Ally

A hard time

發佈時間: 2016/09/23

A hard time

荷里活金童玉女畢彼特和安祖蓮娜祖莉要離婚,無論原因為何,想必對二人和他們六個小孩來說都是困難的時期(a hard time),實在需要私人空間。不過,傳媒又怎會錯過任何消息﹖

A hard time即是「艱難、困苦的時期」,例句:Divorce is a hard time for any family, especially one with children.(離婚對任何家庭來說都是困難時期,尤其是一個有小孩的家庭。)常用to have a hard time指「經歷艱難的時期」,在人生某段時間遇到很多問題、經歷很多不愉快的事情。例句:He's had such a bad time. He's a good man and deserves a better life.(他經歷過很艱難的時期,但他是個好人,應該享受更美好的生活。)

如果轉換動詞,變成to fall on hard times則通常指「財政上遇到困難」。例如,They all fell on hard times during the Great Depression.(大蕭條時,他們都經歷財政困難。)還有,to give someone a hard time指「為難某人」,故意使人難堪、難過。例如,The boss really gave him a hard time at the interview.(老闆在面試時真的很為難他。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery