【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Touch one's face

發佈時間: 2016/03/15
  • 1,000次
    分享

台灣整形和微整形都非常流行,很多藝人都大方承認曾經做過,甚至樂於分享經驗。

中文口語稱「整形」為「在臉上動刀」,英文則用touch one's face。按照字面上的意思(literally),touch one's face解「觸摸某人的臉」,例如,Stop touching the baby's face.(停止摸寶寶的臉。)

不過,touch one's face在不同的語境下,可以引伸為不同的比喻意義(figurative meanings)。在整型的語境下,意思就是「在臉上動刀」。

例句,Her nose is so perfect. Many people suspect that she has touched her face.(她的鼻子很完美,很多人都懷疑她整容。)

又例如,有一班流氓圍着一個女孩子,她的男朋友大聲喝罵:「Don't you dare to touch her face!」

字面上的意思解:「看你們敢摸她的臉!」實際上的意思是:「看你們敢傷害她!」

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery