【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Dumped baby

發佈時間: 2016/04/07

深井一個商場的女廁內發現一具棄嬰(a dumped baby),街坊議論紛紛,已為人父母的更倍感心痛。

Dump可以解「拋棄」,即是擺脫不想要的東西;至於如何擺脫,有幾個常用的情況。在上述棄嬰的情況,dump是指「在不適合的地方拋棄不想要的東西」。例句:A newborn baby boy was dumped in a toilet in a Sham Tseng shopping mall.(一個剛出生的男嬰被棄於深井一個商場的廁所內。)The newborn baby miraculously survived after being dumped in the forest for over 10 hours.(那新生嬰兒被棄森林十多小時後,奇蹟生還。)

Dump亦可以指「不小心、凌亂或匆忙地拋棄不想要的東西」。例如:She dumped all her books on the floor after school every day.(每天放學後,她將所有書扔在地上。)The robber dumped his car and fled.(那強盜棄車逃跑。)

Dump還可以指「拋棄某人,結束一段關係」。例句:When she was dumped by her boyfriend, her parents were secretly delighted.(當她被男友甩掉,她的父母暗自竊喜。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery