【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Jaw drops

發佈時間: 2016/07/25

周星馳在戲裏誤將人奶當成杏仁茶的橋段,竟然在現實生活中發生。外國有一名女士將人奶儲存在咖啡伴侶的樽內,遭同事偷取,然後寫字條告訴小偷:「你一直在喝我的人奶。」小偷看到字條想必會大吃一驚(jaw drop)!

Jaw解「下巴」;drop解「放下」。

驚訝時,嘴巴張大、下巴放下,用one's jaw drops描述「大吃一驚、驚訝得張口結舌」實在是維肖維妙、非常卡通好玩。

不過,這類形象十分的生字較為口語(informal),在正式(formal)公文要避免使用。例句:My jaw dropped with disbelief when I won the lottery.(當我贏了彩票時,我驚訝得不敢相信。)

When I told him I had a 20-year-old son, his jaw dropped.(當我告訴他我有一個20歲的兒子時,他大吃一驚。)

另外,可以將one's jaw drops轉成形容詞jaw-dropping。Jaw-dropping即是very surprising、shocking、amazing。例如,Visiting North Pole is the most jaw-dropping experience I have ever had.(遊訪北極是我最精采的經歷。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery