【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Dead tired

發佈時間: 2016/06/01

昨日提到友人連續工作半個月,累得要死,只好夾硬撑大眼睛(prop her eyes open with matchsticks)。「累得要死」,英文可以說dead tired。

Dead常用作形容詞(adjective),解「死去的」。例如,a dead body(一具屍體)、dead leaves(枯葉)、more dead than alive(奄奄一息)、dead on arrival(到醫院時已經死亡的)。Dead可以引伸指「過時的、失靈的、麻木的」。例如,Latin is a dead language.(拉丁文是死語言。)My phone suddenly went dead for a whole day!(我的手提電話突然失靈一整天!);"Thanks," he said in a deep dead voice.(「謝謝。」他用冷漠低沉的聲音說。)

在dead tired一語中,dead則是副詞(adverb),解「絕對地、完全地」,用法口語,有強調作用。例句:I was dead tired after working for 16 hours straight.(連續工作16小時後,我累死了。)I'm dead against abortions.(我堅決反對墮胎。)It's time to change your car. It's dead slow!(你是時候換車了,它行得那麼慢!)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery