【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Caught on camera

發佈時間: 2016/05/13

英女皇竟然直指中國代表團去年訪英時對英國大使非常無禮,更被鏡頭捉個正着(was caught on camera),這次外交風波可以怎樣打圓場?

Catch本意解「捕獲、抓住、捉住」,例如,I caught a big fish today.(今天我捉到了一條大魚。)The police caught two thieves last night.(昨晚警察抓了兩個小偷。)

Catch這簡單的英文字可以引伸很多意思,用起來很傳神。英女皇「被鏡頭捉個正着」,可以說was caught on camera。To catch someone doing something意思是「給別人撞見你在做某事,而你不想別人知道」。例如,The actress was caught picking her nose.(那女演員被影到挖鼻孔。)I caught my mum reading my text messages this morning.(今天早上,我發現媽媽偷看我的短訊。)

Catch my eyes和catch my attention也非常生動形象,某東西能夠捉住我的眼球、捉住我的注意,即是「能夠引起我的注意」。例句:A sudden movement caught his eyes.(突然的移動引起了他的注意。)This innovative design really caught my attention.(這創新的設計確實引起了我的注意。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery