【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Red herring

發佈時間: 2016/05/03

明明在討論很要緊的事情,有些同事卻總是東拉西扯,浪費時間在次要的事(red herrings)。Come on!你不想早點放工嗎?

Red herring的字面意思(literal meaning)是「紅色的鯡魚」,鯡魚本身不是紅色,是經過醃製、煙熏和風乾之後,才變成紅色。Red herring的味道重,常用來訓練狗隻憑氣味去找獵物。首先,給狗隻嗅魚乾,學會辨識其味道。然後,教它們辨認狐狸的體味。接着,用味道重的red herring混淆嗅覺,讓狗隻學會追蹤狐狸,而不是red herring。

因此,red herring引伸指「轉移注意力、次要的說話、想法或者事物,以誤導或使人分心」。例如,當我們正在討論重要的事情,有人卻轉移我們的注意力至其他次要的問題,我們可以說他的話題是red herring。例句:He deliberately threw a red herring into the discussion.(他故意在討論時東拉西扯。)又例如,Many clues at the crime scene were red herrings.(在犯罪現場有許多綫索都是用來轉移警方的視綫。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery