【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Exert pressure

發佈時間: 2016/04/08

特首梁振英涉嫌濫權,向航空公司職員施壓(exert pressure),要求將行李直送入禁區給愛女頌昕。身為公眾人物,尤其是政治人物,理應更着重遵守公共規則。

Exert的意思有二。在exert pressure這短語中,exert解「施加」,即是使用權力、影響力等,使事情發生。因此,動詞exert常配搭名詞pressure(壓力)、influence(影響力)、authority(權威)等等。例句:Politicians are exerting pressure on the government to tighten the law on corruption.(政客正對政府施加壓力,要求加強反貪污法。)If they exert their influence in the committee, members may change their decision.(如果他們施加其在委員會內的影響力,成員可能會改變決定。)

Exert的另一個意思很不一樣,解「努力、盡力」,非常努力地工作,用盡心力體力。例句:He always exert himself for the benefit of his employees.(他總是為他員工的利益盡力。)She exerted herself tirelessly to encourage creative thinking throughout the department.(她盡心盡力、孜孜不倦地鼓勵整個部門的創意思維。)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery