【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

發佈時間: 2017/01/18

中國遊客在各地的名聲(reputation)都不太好,毀壞公物、隨處便溺等瘋狂的缺德行為,不時成為國際新聞。最近上海迪士尼的唐老鴨,就給內地遊客搶走所有假糖,本來寓意盆滿缽滿,現在空空餘也。

名詞reputation解「名聲」。Reputation一字常後接介詞for或as,點出想描述那方面的名聲。例句:Chinese tourists have a poor reputation for manners.(中國遊客在禮儀方面的聲譽很差。)She has gained a reputation as a creative painter.(她獲得了創意畫家的聲譽。)

名聲的好與壞,很簡單,多用good和bad形容--good reputation、bad reputation。例如,This restaurant has a good reputation.(這家餐廳有良好的聲譽。)

至於口語bad rap,與bad reputation意思略有不同。Bad rap雖然看似描述名聲差,實在是想表達某人/物不應該得到如此不公平的評價和指控。例如,Red meat has a bad rap but it's a good source of many important nutrients.(紅肉名聲不好,但它是很多重要營養素的好來源。)

留意,bad rap的拼寫是rap,不是rep。

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery