Ally

Mouthy

發佈時間: 2017/08/09

Mouthy

年輕人不畏言,愛表達自己意見是好事,培養批判性思維。不過,批評還批評,必須注重禮貌。多嘴多舌(mouthy)又無禮,只會減弱說服力。

英文有不少生字形容「多口、喜歡說話」,有褒有貶。Mouthy指「常常表達自己意見,尤其是指用無禮的方式」,帶貶義。例句︰He's annoying and mouthy but he's only a teenager.(他討厭又多嘴,但他只是個青少年。)These teachers are well-trained to put up with mouthy students.(這些老師訓練有素,能忍受多嘴多舌的學生。)

帶貶義的還有gabby、gossipy、long-winded等。Gabby解「過分地多說話,惹人煩厭」,例如,He's such a gabby talk show host. His interviews are mostly about himself rather than the guests.(他是個惹人煩厭的多說話談話節目主持人,他的訪問大多關於他自己而不是嘉賓。)

Gossipy解「愛說三道四的」,例如,a crowd of gossipy housewives(一群愛聊八卦的家庭主婦)。Long-winded則解「囉囌的」,例如,It's such a long-winded email that no one wants to read it.(這封電郵囉囌得沒有人想看它。)

想帶褒義,可以用talkative和chatty,前者解「健談的」,後者解「愛閒聊的」。

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery