【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Marry up

發佈時間: 2017/08/16

傳統以來女性希望「marry up」,至少與同階級的男士結婚。不過,香港女多男少,大學陰盛陽衰,女士想「marry up」的難度愈來愈高。其實,情投意合最重要,學歷、人工反而是其次。

動詞marry解「結婚」,例如,marry me(嫁給我)、marry young(早婚)、marry money(嫁給有錢人)。有些人從來都不打算結婚,可以說"I'm not the marrying kind."只是目前沒有打算結婚,則可以說"I don't have any plans to marry at present."

短語動詞(phrasal verb)marry up,除了指「與階級較高的人結婚」,還可以解「匹配、配合」。例句︰In China and many countries in the world, the tradition of“marrying up”leaves many highly-educated women without partners.(在中國和世界許多國家,傳統觀念女性要與階級較高的男性結婚,這使許多受過高等教育的女性未能覓得伴侶。)The two systems cannot marry up at all;it will take months to fix.(這兩個系統根本不能配合,需要幾個月才能解決。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery