珍珠奶茶惹的禍

發佈時間: 2017/08/23

上周《紐約時報》一篇有關珍珠奶茶的文章引發眾怒,標題為「茶中的斑點?它們本來就該在那裏」。

這篇文章將多年前從台灣引進美國的珍珠奶茶,寫到好像最近才打入美國主流文化,成為令人感到困惑的異國食物,立刻引起讀者們排山倒海的批評。網友寫道︰「《紐時》你玩真的嗎?這珍奶文就像現在是1999年。」網友又建議《紐時》的美食部落格應有多點亞洲朋友。

《紐時》真正的問題不在錯誤報道,而在作者執筆時企圖用哥倫布發現新大陸的視角去撰文,而且還用奇怪和帶有異國風情的角度去描繪這些食物,令人感覺脫節及受到冒犯。

文中暗藏了所謂美國「主流」文化等於白人文化,又用「遠東」這帶有殖民情調的字彙,讓生活在美國的華人覺得被冒犯。其實,早在去年四月,希拉里在總統競選時,已在紐約功夫茶飲料店喝珍珠奶茶。

《紐時》最後把文章修改為︰「讀者的抱怨有理,如果可以重來,我們希望可以用不一樣的方式處理這個主題。」

這並非《紐時》第一次因為文化敏感度過低而備受爭議。過去《紐時》關於日本拉麵、韓國料理、越南法國麵包等「異國食物」的文章也引起讀者反感。是次風波再次帶出認知與多元文化的重要性。

(本欄逢周三刊登)

撰文: 林嘉莉 愛貓、愛健康的藥界CEO
欄名: 人生嘉年華