【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Juggling act

發佈時間: 2017/08/25

同時應付(juggle)孩子和事業艱難,因為兩者都那麼重要、那麼困身,而又牽涉太多身不由己的變數。各位在職父母,共勉之。

Juggle原意指「玩拋接雜耍」,表演者要同時拋接幾樣物品,至少一樣在空中,又不會將其他掉到地上。要說明juggle甚麼,可以後接介詞with。例句︰I will never be able to juggle with flaming torches without burning holes in the carpet.(我永遠無法拋火把而不燒穿地氈。)

Juggle可以引伸指「在生活上同時應付兩種或以上不同的活動,特別指困難的事情」。例句︰Many parents find it hard to juggle their career with raising children.(許多家長覺得很難兼顧事業和孩子。)Part-time students try to juggle getting an education and working.(兼讀生嘗試同時應付讀書和工作。)

英文可以用an juggling act描述「同時應付幾件艱難事情的考驗或局面」。例句︰My life is a constant juggling act between work and family.(我的生活要不斷同時應付工作和家庭。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally 最漂亮英文專業老師
欄名: WordDiscovery