【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

讀英法繙譯 歐洲選擇多

發佈時間: 2017/11/01

覆莎拉︰今年6月在台北中國文化大學法文畢業,再考入台灣師範大學繙譯研究所,今年9月已開課。後來發覺選錯了課程,研究所的繙譯課皆是中英,沒有法文的成分。

其實有兩條路選擇:一是放棄退學,另一是繼續修讀。放棄之後也許可以到外國的大學修讀法文的繙譯碩士學位,也許選擇以英、法為主的課程。歐洲的碩士課程尤其是公立大學的學費不貴,沒有甚麼獎學金,也毋須獎學金。只是理應在碩士研究課程不止學英、法的繙譯,而且要學文化的傳意,甚至是多元文化的傳意,也可以學繙譯的科技以及語言學的分析研究,又或法律的繙譯等等。所以學法文繙譯未必一定要到法國,可以選的範圍很廣,譬如瑞士日內瓦大學。俄國倒有一所Saint Petersburg State大學專修繙譯,提供的課程為Master in Innovative Technologies in Translation。事實上也可考慮不退學,用2年時間完成中、英繙譯,也有法文根基,也非無用吧!

losee123@yahoo.com.hk

www.facebook.com/losee01

撰文: 魯思 考試升學專家、撰寫升學專欄20年
欄名: 升學信箱