【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

轉講David餐?快餐店員以Dog餐來確認 食客大罵投訴:你叫人食狗餐?

發佈時間: 2019/03/13

英文字母「B」、「D」發音相近,為免混淆,不少人都會以「Boy」及「Dog」來分辨。不過,有快餐店店員問清楚客人想要「Boy餐」還是「Dog餐」時,竟被對方責罵「係咪叫人地食狗糧啊」及向經理投訴。最後,快餐店職員只好向客人道歉,並決定以後要轉成講「David餐」,以免再被人投訴。

店員被客人責難兼投訴

Facebook專頁「西客之道 HIspitality Secret」日前貼出一篇投稿,內容為一名快餐店店員的無奈經歷。該名店員表示,每當有客人話要B或D餐時,都會怕落錯單,「我聽唔清究竟係B定D嗰時,我都會問番究竟係Dog餐定Boy餐,啲客都不嬲冇問題,直接答番我係要邊個餐。」

但有一天,他如常向客人確認到底是B或D餐時,竟被對方責難兼投訴:

BB(客人代稱):一個D餐飲xxx
我:請問係咪要個Dog餐飲xxx?
依個時候西客BB就黎料啦……
BB:你好啦喎你!我留意咗你好耐架啦!次次人地話要D餐你都係話要Dog餐!依家咩意思呀你?!係咪叫人哋食狗糧啊?!你係咪好開心???

店員:以後轉講David餐

該名店員聽到後頓時「黑人問號咗一秒」,隨後便解釋因為D同B發音相近,自己只是想確認清楚。未料,對方竟大罵道:「仲出聲???仲駁嘴???你依家叫人食狗餐啊!!!同我叫你經理出黎!!!」此時,經理聽到爭吵聲音,遂上前處理此事,「最後係由我向BB倒歉+以後要轉成講David餐/熱香餅餐作結」。最後,他諷刺道:「如果Dog餐姐係狗糧餐,咁我問個客係咪要David餐嘅話,會唔會俾人話我叫人食人肉?」

{{hket:inline-image name="food130320191.jpg"}}{{/hket:inline-image}}

網民:雙方明就得啦

對此,大批網民留言稱替事主無奈,「通常自已叫野食都會話boy餐或者dog餐,雙方明就得啦」、「佢應該試吓去茶餐廳咁講,到時dog餐變d*u餐」、「你講DAVID我一定黑人問號你」、「Boy餐Dog餐唔係大家都識嫁喇咩」、「玻璃心到咁」、「冇嘢搵嘢黎鬧」、「點解覺得dog唔好,明明狗很可愛」。

有網民認為要保持專業

同時,亦有不少網民搞笑地提出各種建議,「Disgusting餐、Damn餐、Dildo餐、Death餐,小姐要邊樣?」、「問佢係咪要丁餐囉!C朗都叫丙朗喇!」、「用電訊字母啦」。不過,亦有從事服務業的網民,認為應要保持專業,「講真一句,其實又應該避忌下嘅」、「其實我地都有話,如果個客坐36D,唔好叫36Dog,因為真係有人會因為呢個字而著,所以pro少少,叫delta」。