五四運動令不和

發佈時間: 2019/04/15

五四運動令不和

由日本新年號「令和」引起的強國FF,源自《萬葉集》中公元730年的「初春令月,氣淑風和」優雅意境,變成今天茶杯中的「方塊文字圈」的酸風澀雨。想起蔡元培之論︰「漢字既然不能不改革,盡可直接的改用拉丁字母了。」適逢五四運動百周年,更加感慨!

意大利朋友Federico問我,為甚麼日本年號會關中國人的事?我打個比喻說,你們講的意大利文源於拉丁文,同樣源於拉丁文的還有英、法、西德等歐洲語言。拉丁字母更影響全球,包括亞洲的越南語、馬來語、印尼語和土耳其語,均採用拉丁字母書寫,使用拉丁字母的人口遠超漢字。中國官媒稱日本永遠無法抹去中國痕迹,因日文漢字源於漢語。若意大利總理孔特夠老友的話,應出來對越南由安南改為叫Việt Nam發表同等偉論︰「光輝永遠屬於羅馬,遠東小越南想脫馬,十萬年都不成,除非不用拉丁字母。」他笑了,「自稱『新羅馬』的美國,參議院(Senate)也是取自羅馬元老院(Senatus),那Trump豈非應年年向意大利進貢?」

由英國到約旦、由德國到突尼西亞,多達25個歐亞非國家都曾是凱撒的羅馬帝國「自古以來」的領土。凱撒身後1,500年,俄國沙皇還自稱是「凱撒」,雖然凱撒從未打到去莫斯科。這些自發性的「致敬」2,000年來不絕於途,意大利人居然沒想到向世界各國(包括用拉丁字母漢語拼音的中國)徵收拉丁字母版權費,實在愚蠢。

(本欄逢周一刊登)

撰文: 項明生 智傲集團CEO, 旅遊作家
欄名: 明日世界