Ally

Candlelight

發佈時間: 2020/06/05

Candlelight

毋忘六四!在限聚令下,不少香港人一如以往在維園球場燃點燭光(candlelight),悼念六四天安門事件的死難者。

Candlelight指「燭光」,是蠟燭燃燒時產生的柔和光綫。「燭光晚餐」的英文是candlelight dinner。可以用by candlelight,指「在燭光下」。例句︰We waited until all the children were in bed and had dinner by candlelight.(我們等到所有孩子都睡了,就在燭光下吃晚飯。)These children had to read books by candlelight because of electricity shortages.(由於電力短缺,這些孩子不得不在燭光下讀書。)

至於light一字,單是用作名詞,已有多重意思。除了解「光綫、光亮」,light可以指「燈」。例如,Could you turn on the light please?(你可以開燈嗎﹖)One typical excuse by drivers who run a red light is that they are in a hurry.(闖紅燈司機的一個典型藉口是他們趕時間。)

Light也可以引伸指「希望、幸福」。例句︰The new funding will bring light into the patients' lives.(新資金將為患者的生活帶來希望。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery