楊偉添
楊偉添

說外語帶口音

發佈時間: 2021/09/15

說外語帶口音

筆者這幾年每天都爭取步行健身的機會。本來是比較隨心的不定時步行,現在因為常與早上「遛狗」的朋友一起,差不多成為每天定時在太平山頂上晨運。

筆者喜歡跟在走路時碰見的其他晨運客打招呼,說聲早晨。當然是見人講人話,見鬼講鬼話。前天早上在山頂同樂徑步行時,迎面遇上兩位說普通話的晨運者,筆者如常跟她們打招呼。沒想到後來又再遇上她們,我跟她們說︰「真巧!」她們說︰「你是廣東來的?」原來她們來自台灣,而我的煲冬瓜發音,聽在她們耳中原來像內地廣東音調,起碼她們沒說「你是香港人」!

這讓筆者想起多年前外派到新加坡工作,在當地學習普通話(當地稱華語)的經驗。筆者的老師是華語廣播電台的主播,在第一課就跟筆者說︰「當你開口說話時無人能猜到你是哪裏的人,你就成功了。」簡單說,就是說話沒帶任何口音。

其實要完全沒有口音真不容易,但帶有口音又如何?像英語,不同國家說的英語,無論是英國、美國、澳洲的英語都各自有不同的口音,不同口音帶來不同的色彩。語言最重要的功能是作為人與人的溝通橋樑,有沒有口音不是最重要,最重要是你說的話,接收的那一方能聽得懂、明白你所說。

學習一地語言如果可以在當地學習,應該是最有效率的學習方法,最能揣摩到當地的語調。(本欄逢周三刊登)

撰文: 楊偉添 資深企管人
欄名: 添情添趣