Ally

Warm winter

發佈時間: 2022/10/05

Warm winter

已經10月了,天氣依然「熱辣辣」,尚沒有一絲秋意。天文台預測今年10至12月的氣溫偏暖,大家準備今年又要過一個溫暖的冬天(warm winter)。

Warm和winter在香港已經是慣常的形容詞與名詞配搭(adjective-noun collocation),雖然winter(冬季)明明是定義為「秋季和春季之間的季節,天氣通常很冷」。再暖下去,乾脆說香港沒有冬天吧。

香港的冬天就算凍,也只得幾天,完全體現了詩人Shelley所說︰If winter comes, can spring be far behind?(如果冬天來了,春天還會遠嗎?)的字面意思。

於四季分明的地方,winter的慣常配搭形容詞則有cold(寒冷的)、bitter(嚴寒的、刺骨的)、harsh(嚴酷的)、snowy(多雪的)、long(漫長的)、dry(乾燥的)等等。例句︰The farmer's fruit trees have survived the bitter winter.(那農夫的果樹熬過了嚴冬。)

Many people are looking forward to a snowy winter and a memorable holiday in Japan.(很多人都期待在日本度過下雪的冬天和難忘的假期。)

(本欄逢周三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery