查小欣
查小欣

「里」?定係「你」?

發佈時間: 2013/06/28

「囍歡里」七宗罪。

一、超娘、懶幽默,唔怪得人人dislike;

二、疑似小學生玩食字、玩諧音的爛gag,毫無創意;

三、教壞細路,「里」與「你」發音不同,時下懶音問題嚴重,連大人都搞不清是「囍歡你」還是「囍歡里」,中文老師多得「里」唔少;

四、太硬銷,缺乏含蓄情操,好肉麻;

五、令人尷尬,男問女:「你住哪裏?」女:「囍歡里。」男方隨時表錯情。搭的士,無端端要同陌生的司機講「囍歡里」;

六、企圖徹底剔除集體回憶,減少市民的歸屬感,製造代溝,阿爸阿媽講利東街、囍帖街,阿仔阿女話:「你out了,現在只有囍歡里。」

七、中英文名字不呼應,囍歡里為何叫Avenue Walk而不叫Like Walk,或更貼切的I Like You Lane?Avenue指大街大道,Avenue Walk直譯是大街行或大道行,搞爛gag可以叫做「行大街大道」。

不喜歡,沒人會理你,最開心的是《地圖王》,又可出新版賺一筆。

撰文: 查小欣 娛樂教母
欄名: 娛樂酷辣辣