鄺英志
鄺英志

Chablis特級七片田

發佈時間: 2018/12/13

Chablis特級七片田

一件陳年舊事,當年有人問Chablis的中文如何譯,筆者隨手用了「莎比」,豈料上海方面傳來信息說這個「比」字絕不能用!其後才輾轉被譯成現在的「夏布利」,至於「比」為甚麼不能用,問你身邊的上海朋友便可知曉!

從地圖上看,Chablis與香檳區相鄰,位於北緯47.8度,算是釀酒區的最北邊緣界限,氣候非常嚴峻,每年春天約三至五月之間都有霜害危機。這問題一直困擾着此區,直至20世紀60年代,他們發現在霜害到臨前向葡萄園灑水的方法,灑水後遇上氣溫驟降,葡萄的芽苞會被一層冰霜包圍,裏面反而不會被凍壞,這原理與北極的愛斯基摩人住在冰屋可保暖一樣,甚是奧妙!

夏布利的葡萄園分級極為仔細,有AOC Petit Chablis、AOC Chablis、AOC Chablis Premier Cru和AOC Chablis Grand Cru。夏布利的特級Grand Cru只有一個,面積約100公頃,位於海拔150-200米面向西南的坡地上,當中分成七片田,每片田都極有個性︰Bougros、Les Preuses、Vaudésirs、Grenouilles、Valmur、Les Clos與Blanchot。有一個極具爭議性的Grand Cru名為La Moutonne,它橫跨Vaudésirs與Les Preuses之間,當中有95%在Vaudésirs,有人說它應該是夏布利Grand Cru的王者,但卻不被法國產地命名監管局(INAO)承認,後來它的名氣愈來愈響,令布爾崗葡萄酒局(BIVB)不得不承認它的存在!

夏布利的Grand Cru產量只佔全區的1%,加上中國人重紅輕白的習慣,極為珍貴!

(本欄逢周四刊登)

撰文: 鄺英志 「蒲陶堂」堂主、國際知名品酒師、葡萄酒評審及教育家 peterk@putaotang.com.hk
欄名: 蒲陶堂