Ally

Extreme conditions

發佈時間: 2019/06/05

Extreme conditions

去年的超強颱風山竹造成嚴重影響,但颱風過後,打工仔要立即動身上班,實在慘無人道。勞工處終於修訂《颱風及暴雨警告下工作守則》,政府會視乎情況公布「極端情況」(extreme conditions),僱員在八號颱風警告取消後的兩小時,應留在原來的地點,僱主應時刻以僱員的安全為首要考慮。

形容詞extreme可以指程度或數量「極端的、極度的、極大的」。例如,He is in extreme pain.(他非常痛苦。)Growth in extreme wealth deepens social divisions.(極端財富的增長加深了社會分裂。)

Extreme本身可以帶貶義,指情況「極差的、極嚴重的」。因此,extreme conditions已經是指「極端差的情況」。例句︰If the situation warrants, the Government may issue an "extreme conditions" announcement before Typhoon Warning Signal No. 8 is replaced with No. 3.(政府會視乎情況,在八號颱風警告改為三號前公布「極端情況」。)

Extreme亦可以形容人的想法「偏激、極端」,都是帶貶義。例如,The two groups are holding increasingly hostile and extreme views towards each other.(這兩個團體對彼此持有愈來愈敵對和偏激的觀點。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery