Ally

Storm

發佈時間: 2019/07/08

Storm

立法會遭突襲攻佔(stormed)和嚴重破壞,防火設施等不符合法例要求,至少直至十月立法會都不能召開會議。議員對會議地點甚有意見,商討重要議案豈不是遙遙無期?

看到storm一字,首先會想到「風暴、暴風雨」,例如,a severe storm(嚴重的風暴)、a strong storm(強風暴)。其實,storm也可以用作動詞,指「突襲、攻佔」,突然襲擊並使用大量武力進入一個地方。例句︰Protesters stormed and vandalized the Legislative Council.(示威者突襲攻佔並蓄意破壞立法會。)The village was stormed by hundreds of armed soldiers last year.(去年這村莊被數百名武裝士兵突襲。)

Storm用作動詞時,亦可以解「怒吼、大發雷霆」,用吵鬧、不受控制的方式表達憤怒,猶如夾雜着雷電的暴風雨。例句︰"Get out!I don't want to see you again!" she stormed.(「出去!我不想再見到你了!」她咆哮道。)如果說storm out,即是指「怒氣沖沖地衝出(某地方)」。例如,A few colleagues stormed out of the meeting room when the proposal was rejected.(當提案遭到拒絕時,一些同事怒氣沖沖地走出會議室。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery