【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Ally

I can't take it anymore!

發佈時間: 2019/08/21

昨日在將軍澳,再有市民因為連儂牆而爭執,一名男子更突然失控大叫「我忍唔住」,然後就從身後取出利刀向整理連儂牆的年輕人施襲。面對多次百萬人上街、警民衝突,政府怎麼還能夠忍住不回應市民的訴求?

「我忍唔住」,英文可以繙譯為I can't take it anymore!當中的it一定是指負面的事情,所以I can't take it帶貶義,指不能承受、不能忍受,無法面對不愉快的情況。例句︰Stop making that noise!I can't take it anymore!(別再發出那聲響了!我不能再忍受了!);He is extremely bad-tempered. I broke up with him because I can't take it anymore.(他的脾氣極之暴躁,我和他分手,因為我無法忍受了。)

另外,口語還可以說I can't stand it.指「我無法忍受」。譬如,I can't stand sitting at home doing absolutely nothing.(我無法忍受坐在家裏一無事處。);I can't stand the government's indifference towards the current political situation.(我無法忍受政府對現時政治局勢的冷漠態度。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery