【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

Ally

Beaten

發佈時間: 2019/10/16

無論市民、示威者,還是警員被打(beaten),都不是我們希望見到的,但近來這類新聞幾乎每天都有,着實令人心痛。然而,最令人痛恨的是,到了今時今日政府還未能提出有效的政治方法解決這場政治危機。

動詞beat可以解「打」,尤其是接連地打。例如,He kept beating his dog with a slipper yesterday morning.(昨天早上他一直用拖鞋打他的狗。)想形容打得有多厲害,可以加上副詞(adverb)brutally(殘酷地)、savagely(野蠻地)等等。例句︰A suspected undercover police officer in Tseung Kwan O was brutally beaten.(在將軍澳,一名疑似臥底警員遭到毒打。)

毆打嚴重的話,會使人昏倒,甚至鬧到出人命。前者英文可以說be beaten senseless,後者則可以說be beaten to death。例句︰The victim was beaten senseless by a group of strangers for several minutes.(受害人被一群陌生人毆打了幾分鐘致昏倒。)The woman was beaten to death by a drunk man in the street.(那個女人在街上被一個醉漢毆打致死。)

(本欄逢周一、三、五刊登)

撰文: Ally Dean's List級英文老師
欄名: WordDiscovery