【聲明】港生活網站並無進行電話推廣活動

陳禮恒
陳禮恒

《神奇女俠》嚇走《疑.媽》

發佈時間: 2020/11/20

《神奇女俠》嚇走《疑.媽》

今個聖誕,已知上映的電影有劉德華夥拍劉青雲的《拆彈專家2》、迪士尼與彼思動畫《靈魂奇遇記》,最新消息是受疫情影響、映期一拖再拖的《神奇女俠1984》,鐵定搶飲聖誕頭啖湯,將於下月17日在港開畫,大批影迷等待索女偶像姬嘉鐸回歸。

片商變陣,連帶近日在網上掀起食字熱潮的荷里活懸疑新片《疑.媽》,亦決定押後至明年初推出。其實《疑.媽》話來就來,真的很難確實日子(映期)吧。影片未上映先轟動,全因捉字蝨大收宣傳之效,在最近《鬼滅之刃》一陣旋風中殺出重圍。雖然電影譯名玩食字,早已達到氾濫地步,有時效果參差,有些甚至教壞細路,把錯別字當成正寫。不過,個人覺得《聖.教.慾》、《愛.誘.罪》和《思.裂》等,都是花過心思的好例子。

《疑.媽》故事描述一段非一般的母女情,外國評分不俗,但中文譯名其實未算創新的食字伎倆,之前都出現過《孤疑》及《兒凶》等戲名,不過港版海報巧妙地把中、英文戲名放在一起,《疑.媽》Run便即時激起網民發揮無窮創意,接力推介《疑.媽.跟》、《大迷信》個friend《大疑媽》和「手機鈴聲」《疑媽搵理》等等,甚至衍生出一系列親戚名《孤.姐》和《叩.公》,以笑聲劃破近期沉悶的電影市道。BTW,我最近真的「姨媽到」,姨媽剛從加拿大返港,待她完成14日隔離後飲茶見面。

(本欄逢周五刊登)

《神奇女俠》嚇走《疑.媽》

驚慄片《疑.媽》激發起網民創作更多食字戲名。

撰文: 陳禮恒 從生活享受電影,從電影感受生活。
欄名: 晴感戲