李文基
李文基

用正字不誤人#參參相印

發佈時間: 2021/02/25

用正字不誤人#參參相印

牛年正月初七首篇稿,興高采烈之下寫了牛兆豐年,當然也配上一烹飪菜譜,誰知犯了誤人子弟的過錯。事關菜譜名稱為杏汁煮桂花魚,用上魚販每日叫賣時的名稱「桂花魚」,但經文化界好友智廣兄指正,市井叫法並非此魚的正確名稱,正字應是「鱖魚」。如今不少人將鱖魚誤作桂魚,甚至寫作桂花魚,但若在正式文章中不加以區分使用,實有誤人子弟之嫌,實在慚愧,故此作出修訂,以正視聽。

多年來常與唯靈老師同枱飲食,他常指導我,曾特別細心解釋幾種食物用字,怕我用錯,一是珧柱(瑤柱)、二是鯧魚(䱽魚)、三是鱖魚(桂花魚),但我卻不上心,一不留神就犯錯了,真失禮!以前不執筆獻醜還無所謂,如今誤打誤撞爬格子,就不能再犯錯誤導他人了。

在此也把智廣兄傳來的兩首詞與大家分享。

唐張志和《漁歌子‧西塞山前白鷺飛》︰「西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥,青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。」

宋蘇軾《浣溪沙‧漁父》︰「西塞山邊白鷺飛,散花洲外片帆微。桃花流水鱖魚肥。自庇一身青箬笠,相隨到處綠蓑衣。斜風細雨不須歸。」

多謝各方友好的指正,令我進步!

今次和大家分享的菜餚名參參相印。

材料︰水發小刺參20支、雞髀肉(切柳條)4両、土芹10段、蔥10度、薑10小片。

調料︰海鹽半茶匙、生油2湯匙、蠔油1茶匙、生抽1茶匙、花旗參水1湯匙、紹酒1湯匙。

做法︰水發小刺參汆水,雞髀肉加生抽撈勻,炒鑊燒熱注生油,下雞髀肉慢炒至7成熟撈出。炒鑊燒暖後下薑片、小刺參和海鹽炒過,加入雞髀肉、蠔油、蔥、土芹炒勻,加入花旗參水,灒上紹酒炒透便可上碟食用。

基哥Tips︰用1湯匙花旗參片加8湯匙滾水封蓋,焗3分鐘便是花旗參水。(本欄逢周四刊登)

撰文: 李文基 隨世界御廚鮑魚大王楊貫一學藝16年、香港資深名廚,人稱基哥
欄名: 味想基開